コハクが見下ろしていますのは・・・
こちらです!
先日、8月15日の終戦記念日に
テレビで取り上げられていて
感動して、すぐに取り寄せてもらいました。
あの第二次世界大戦の終戦の日、
8月15日に、玉音放送を聞いたその日
出張帰りの汽車のなかで
「これからは米国人と会話する手引きが必要だ」
と発想してその出版を企画したという、
誠文堂新光社の小川菊松さん。
とにかくこうなったらコミュニケーション、
自分の言いたいこと、
向こうの言っていることを
少しでもわかることが重要と
それからたった1か月で販売に至り
ベストセラーになった英会話テキストです。
それはたった32ページで、
いわゆる わら半紙状の
薄~い小さなノートみたいな感じな本なのですが
すごく軽くていつもポケットに入れておけそう。
そしてなにより、
その内容が実用的で実にいいのです。
中をご紹介しますね。
今日の画像はみんな
写真をクリックしてから、さらに拡大して
ご覧いただければと思います
英語にはどれも読み方がカタカナで
併記されているのですが
たとえば
「英語が話せますか」の
Can you speak English? については
キャン ユー スピーク・・・とかでなく、
「キャニウ スピー キングリッシュ」
「今忙しくて駄目です」の
Sorry, I'm in a hurry. は
「ソリ、アイムイナハリ」
とぉ~~ってもネイティブな発音ガイド!
「いらっしゃいまし」は、
「ゐらっしゃいまし」と表記されていますし、
「何を差上げませう?」は
What for you,sir.
ウォット フォリュ サァ
Go straight ahead. の日本語は
「まっすぐ行きなさい」でなく、
「真直ぐ御出なさい」だし、
Come along with me,
I'll show you the way.
これなんて、
「では一緒にゐらっしやい
お教えしますから」
ですよ!
うわ~~~
日本語もなんとも上品で美しいのです。
ほんの昨日まで
鬼畜米英だったはずの言語なのに
時代の流れを読み取って、
会話手帳として刊行した物語、
そして
復刻版刊行にあたっての挨拶、
これらにつきましては
良かったらこちらを拡大してお読みください。
英会話の必要最低限として
凝縮された英語テキストですもんね、
よぉし、コハク~~~~
一緒に勉強しよう!
数字の1は
ワン!
だよね、ママ~~~~
おいでくださった足跡で
下のバナーをポチリポチリと
いただけますと嬉しいです!
❤コメントは、
PC・アンドロイドのかたは
そのままこの下の
「コメント」を押していただくと欄がでます。
iPhoneのかたは
下方にあるHOMEボタンの下の
「ウェブバージョンを表示」を押してPCモードにして
そちらの下方の「コメント」を押していただく。
お手数ですが、よろしくお願いいたします。
ありがとうございます😊
0 件のコメント:
コメントを投稿